Новости | Библиотека | О центре | Мероприятия | Партнёры | Контакты |
Сегодня: |
>
Эдвард Григ. Дневники
В издательстве "Импэто" в серии "Скандинавская литература" впервые на русском языке изданы дневники великого норвежского композитора Эдварда Грига. Творчество Эдварда Грига давно стало неотъемлемой частью русской культуры, если включать в это понятие не только то, что было ею создано, но и то, что воспринималось ею как своё, родное. О Григе первым в России замечательно сказал П.И. Чайковский: «В его музыке, проникнутой чарующей меланхолией, отражающей в себе красоты норвежской природы, то величественно-широкой и грандиозной, то серенькой, скромной, убогой, но для души северянина всегда несказанно чарующей, есть что-то нам близкое, родное, немедленно находящее в нашем сердце горячий, сочувственный отклик». С тех пор Григ — человек и художник — неизменно волнует сердца и умы русской публики: слушателей, исполнителей, критиков, музыкальных учёных. Григ Э. Дневники / Пер. с норв. Е. Битеряковой. — М.: Импэто, 2008. — 248 с., ил.
Ларс Свендсен. Философия зла
Добро и зло - борьба между ними идет, не ограничиваясь ни географией, ни определенным периодом истории. Так или иначе, вне зависимости от национальности, вероисповедания, достатка и рода деятельности человек вступает в эту схватку. На чьей стороне? Без сомнения, каждый склонен ответить, что зло исходит от другого. Что есть зло и какова его природа? Что движет людьми, творящими зло? Война, убийство детей, террор: человек или его Создатель ответственен за несправедливость, царящую в мире? Собрав воедино плоды размышлений философов, наблюдения историков, результаты исследований психологов, философ Ларс Свендсен изучает и анализирует проблему зла с теологической, антропологической, феноменологической и практической точки зрения, стремясь ответить на главный вопрос - как бороться со злом? Свендсен Ларс. философия зла. - М.: Прогресс-Традиция, 2008. - Перевод с норвежского Н. Шинкаренко.
Рагнар Квам. Тур Хейердал. Биография. Книга 1. Человек и океан Тур Хейердал прожил интересную жизнь, полную приключений. Экспедиция на плоту "Кон-Тики" в 1947 г. принесла ему мировую славу, а последующие путешествия сделали его самым известным норвежцем на планете. Его книги переведены на многие языки мира. Перед нами первая подробная биография известного путешественника, которая охватывает всю его жизнь и карьеру, а также знакомит нас с его личностью. Квам Рагнар. Тур Хейердал. Биография. Книга 1. Человек и океан. - Пер. с норв. С. Карпушиной и С. Машковой. - М.: Весь мир, 2008. - 464 с.
Хьяртан Флёгстад. Пирамида В издательстве «МИК» вышла книга «Пирамида. Портрет заброшенной утопии» норвежского писателя Хьяртана Флёгстада. Книга была представлена на нынешней ярмарке «Нон-фикшн», на которую приезжал и сам писатель. Кстати, это не первая вещь Флёгстада на русском языке. В начале 80-х был напечатан в журнале «Иностранная литература» его роман «У3», два года назад в том же журнале был опубликован рассказ «Дорога на запад». Но дело, впрочем, не в этом. «Пирамида» - удивительная книга. Она посвящена русскому поселку Пирамида на норвежской территории, на острове Шпицберген. Земля принадлежит Норвегии, а вот поселок на этой земле – России, как раньше принадлежал Советскому Союзу. Здесь добывали уголь, здесь строили образцовое социалистическое хозяйство – на самом краю земли, в царстве полярной ночи. А сейчас здесь царит запустение. Это запустение и исследует Флёгстад с пристальным вниманием археолога, разгадывающего иероглифы прошлого. И не только археолога - сведения им привлекаются из самых разных отраслей: здесь и филология, и антропология, и искусствознание, и экономика, и мифология, и много что еще. Взвешенная, спокойная рассудительность Флёгстада не может не удивлять, хотя бы потому, что объясняет нам самим утопический советский коммунизм едва ли не лучше, чем многочисленные отечественные монографии. Хьяртан Флёгстад. Пирамида. Портрет заброшенной утопии. – Перевод с норвежского Е. Шаульского. - М.: МИК, 2008. – 158 с.
Юстейн Гордер. Зеркало загадок В канун Рождества умирает маленькая Сесилия. Ее семья изо всех сил старается сделать ее последнее Рождество каким-то особенным. Однажды в окно комнаты Сесилии входит ангел - так начинается череда оживленных и увлекательных бесед девочки с ангелом. По мере того, как больная девочка осмысливает свою жизнь и готовится к смерти, происходят едва уловимые изменения как в ней самой, так и в ее взаимоотношениях с родственниками. Юстейн Гордер родился в 1952 году в Осло. Окончив Университет как историк литературы, философии и религии, он увлекся литературным творчеством. Но известность пришла к нему лишь спустя 20 лет, после выхода романа «Мир Софии» (1991), который был переведен на 33 языка и продан тридцатимиллионным тиражом. После такого успеха Гордер целиком сосредоточился на писательской карьере и за минувшие 15 лет создал 8 романов, в том числе такие известные, как «Рождественская Мистерия», «Дочь циркача» и «Апельсиновая девушка». Гордер Юстейн. Зеркало загадок. - Пер. с норв. Е. Лавринайтис. - СПб.: Амфора, 2008. - 191 с.
Эрленд ЛУ "Мулей" Родители восемнадцатилетней Юлии погибли — разбились в самолете над Африкой, успев послать ей прощальный SMS. Теперь она живет одна в большом доме в престижном районе Осло, руководит польским кафельщиком-гастарбайтером Кшиштофом, участвует в любительской постановке театра Христианской гимназии, катается с подругой на лошадях и мечтает покончить с собой. После первой неудачной попытки норвежская столица оказывается ей тесна — и вот Юлия отправляется странствовать по миру. Не переставая вести дневник, начатый по совету ее психотерапевта, она увидит Брюссель и Бангкок, Париж и Канары, Лондон и Мадрид и даже сядет за штурвал самолета... Лу Э. Мулей: Роман / Пер. с норвеж. О. Дробот. — СПб.: Издательский Дом «Азбука-классика», 2009. — 192 с.
Кнут Фалдбаккен. За гранью Кнут Фалдбаккен уже много лет возмущает покой любителей детективов не только в благополучной спокойной Норвегии, но и по всему миру. В его романах действует неизменный инспектор Юнфинн Валманн, умный и по-скандинавски спокойный, если речь идет о преступности, и нежный и мужественный в отношениях со своей подругой Анитой Хегг. На этот раз действие происходит на лесном участке границы между Норвегией и Швецией. Настоящее эльдорадо для контрабандистов. На обочине дороги в лесу найден труп молодой женщины без документов. Убийства следуют одно за другим, и некоторые на первый взгляд совсем обычные люди оказываются втянутыми в смертельно опасную игру. То, что происходит на этом участке границы, на самом деле, - за гранью дозволенного... Фалдбаккен Кнут. За гранью. - Пер. снорв.: С. Карпушина, А. Ткаченко. - М.: Текст, 2008. - 416 с.
Юхан Харстад. Где ты теперь?
Эта необыкновенно лиричная, остроумная и жизнеутверждающая книга, по отзывам критиков, «стоит бессонной ночи». На краю бездны находятся Фарерские острона, где царят смерть, любовь и океан. Где слезы смешиваются со снегом. В этой галактике люди совершенно иные: одни целуются на фоне заходящего солнца под пение китов в бухте, другие забивают этих китов багром и купаются в море крови, а третьи засовывают руки в их раны, чтобы согреться теплом убитых животных. Волей обстоятельств туда занесло юного норвежца Матиаса, который родился в то мгновение, когда первый космонавт шагнул на Луну. Юхан Харстад родился 10 февраля 1979 года в Ставангере. В 2001 году дебютировал прозаическим сборником "Теперь ты будешь лишь стареть" (Herfra blir du bare eldre), в 2003 году вышел его сборник новелл "Скорая помощь" (Ambulanse). "Где ты теперь?" (Buzz Aldrin, hvor ble det av deg i alt mylderet?) - первый роман Харстада, вышедший в 2005 году и переведённый на многие европейские языки, а также на корейский и теперь - на русский. Помимо писательской деятельности, Харстад также руководит лейблом LACKTR, занимающимся производством музыкальной и прочей медиа-продукции. Харстад Юхан. Где ты теперь? - Пер. с норв. А. Наумовой. - М.: Флюид / FreeFly, 2008. - 544 стр.
Мария Парр. Вафельное сердце «Вафельное сердце» (2005) — дебют молодой норвежской писательницы Марии Парр, которую критики дружно называют новой Астрид Линдгрен. Книга уже вышла в Швеции, Франции, Польше, Германии и Нидерландах, где она получила премию «Серебряный грифель».
Мария Парр провела презентацию своей книги на 10-й Книжной ярмарке нон-фикшн в Москве, которая проходила в конце ноября. Парр Мария. Вафельное сердце. - Пер. с норв. О. Дробот. - М.: Самокат, 2008.
Тургрим Эгген. Hermanas
В издательстве "Амфора" вышел в свет роман норвежского писателя Тургрима Эггена "Hermanas". "Hermanas" - роман о любви и политике, о больших надеждах и горьких испытаниях, где история жизни молодого поэта вплетается в исполненный трагизма рассказ о Кубинской революции. Тургрим Эгген родился 29 октября 1958 года в Осло. Изучал музыкальное искусство, играл на бас-гитаре в рок-группе "The Cut". С 1984 года - журналист, работал в газете "Dagbladet", редактировал журнал "Beat og Natt&Dag". Затем он был "фрилансером", писал статьи и обзоры, публиковал различные очерки и интервью. Как писатель Тургрим Эгген дебютировал в 1992 году, книгой "Gjeld", в 1995 году вышла вторая его книга "Hilal". Самым известным его романом стал "Декоратор" ("Pynt") - опубликованный в 2000 году, он очень скоро привлек к себе внимание литературной Европы. В 2003 году роман впервые вышел на русском языке в переводе О. Дробот и стал одним из бестселлеров. Эгген Тургрим. Hermanas. - Пер. с норвежского Е. Лавринайтис. - СПб.: Амфора, 2008. - 592 с.
Эндре Люнд Эриксен. Осторожно, Питбуль-Терье!
Это стремительная, увлекательная и трогательная история о странной дружбе. Неожиданно в классе Джима, Курта и Рогера появляется новенький, называющий себя Питбулем-Терье. И он решает, что Джим станет его лучшим другом: «А если скажешь «нет», я тебя прибью!», — угрожающе заявляет он… Книга «Осторожно, Питбуль-Терье!» — для подростков. Потому что в Джиме, который старается казаться старше, чем есть, и подстраивается под более «крутых» одноклассников, многие узнают себя или кого-то из своих друзей — и им станет чуть менее одиноко. А еще они поймут, что только когда перестаешь обманывать самого себя, когда начинаешь отстаивать и защищать то, что для тебя действительно важно, то становишься по-настоящему сильным. «…первая внушающая уважение книга». (Dagbladet) Эндре Люнд Эриксен (род. 1977) — норвежский писатель и сценарист, дебютировавший в детской литературе в 2002 году с книгой «Осторожно, Питбуль-Терье!». Книга Эндре Люнда Эриксена «Осторожно, Питбуль-Терье!» получила Премию Министерства культуры Норвегии и была переведена на несколько языков. В 2006 году снятый по книге фильм получил Премию Аманды как лучший фильм для детей и подростков. Эндре Люнд Эриксен. Осторожно, Питбуль-Терье! -М.: Самокат, 2008. - 208 стр.
Новые книги: Рой Якобсен. Стужа
Первая же книга норвежца Роя Якобсена принесла ему четверть века назад премию за лучший дебют. С тех пор он получил не одну престижную награду и написал множество книг в самых разнообразных жанрах – от психологических новелл до исторических романов. Роман «Стужа» переносит читателя в эпоху, когда викинги были грозой соседних стран. В Скандинавии еще существовала кровная месть, а христианство с трудом отвоевывало место у древних языческих верований. В центре романа – герой скандинавских саг Торгест Торхалласон. Якобсен Рой. Стужа. - Пер. с норвежского Н. Фёдоровой. - М.: Иностранка, 2008. - 560 с.
Рой Якобсен. Ангел зимней войны
Роман норвежского писателя Роя Якобсена вышел на русском языке в издательстве "Иностранка". "Ангел зимней войны" - это роман об одном из ключевых моментов русско-финской войны. В ноябре 1939 года на пути наступающих русских войск оказывается городок Суомуссалми. Финны решают эвакуировать жителей и спалить город дотла. Покидая навсегда свои прибранные дома со свежевымытыми полами и кучками дров у порога, из города уходят буквально все, даже собаки и кошки. Но один человек, невзирая на уговоры и угрозы, не трогается с места - бесхитростный и наивный Тиммо, чудак, каких поискать. И вот уже от него зависит существование русских солдат, застрявших на пепелище, в темноте и холоде полярной ночи. Якобсен Рой. Ангел зимней войны. - Пер. с норвежского О. Дробот. - М.: Иностранка, 2008. - 176 с.
Гуннар Столесен. Спутники смерти ЛЕКАРСТВО ОТ СКУКИ перевод с норвежского Екатерины Гудовой Апрель 2008
Хербьёрг Вассму. Стакан молока, пожалуйста Отважившись погрузиться в жизнь "дна", Вассму написала самую, наверно, жесткую из всех существующих книг о работорговле XXI века - "Стакан молока, пожалуйста" (2006 г.). Ее героиня - русская девушка с необычным именем Дорте. Оказавшись с семьей в Литве, пятнадцатилетняя Дорте после безуспешных попыток выбраться из нищеты, решается тайком от родных поехать за границу, где ей обещана работа официантки. Однако попадает она в руки циничных сутенеров, промышляющих экспортом проституток из Восточной Европы. Вассму Хербьёрг. Стакан молока, пожалуйста. М.: Иностранка, 2008. - Пер. с норв. Л. Горлиной. |
интересные ссылки:
|
Новости | Библиотека | О центре | Мероприятия | Партнёры | Контакты | Карта сайта |
© NORGE.RU 1999-2022. Все права защищены
При копировании материалов, ссылка на сайт обязательна. Правовая информация | О сайте | Реклама |